Поэтесса и писатель Айнура Бекболотова родилась в 1969 году в Кыргызстане. В настоящее время живёт в столице России – Москве. Получила два образования: техникумовское и высшее университетское. Но этого Айнуре показалось мало и в данный момент она обучается в Литературном институте им. М. Горького на Высших курсах. Пишет стихи, эссе и малую прозу на киргизском и русском языках, занимается переводами с трёх языков.
Как и большинство подростков, с 8-го класса начала вести дневник и писать стихи, но к такому увлечению относилась не серьёзно. Осознанно начала писать с 2012 года. В том же году приехала в Москву улучшить финансовое положение, то есть её главной целью было дать высшее образование подрастающим детям. Сама о себе Айнура говорит так: “Я – счастливая мама, любимая жена, нежная бабушка. У нас с мужем – Сатыбалды два сына-молодца и три девочки-лапочки, внук-непоседа и внученька-солнышко, за всё благодарю Всевышнего!”. Толчком для творчества стала тоска по детям, родным и по Родине. Каждое событие, какое бы оно ни было, выплескивалось стихами, рассказами. По природе Айнура Бекбосыновна – жизнерадостная, позитивная, оптимистка. В людях всегда старается видеть хорошие качества. Радуется жизни – ведь она одна. С благодарностью относится ко всему, что имеет, с любовью ко всем. Много пишет стихи о любви; рассказы на социальные темы, в большинстве которых много философских размышлений. Старается учиться новому, в этом ничего зазорного не видит.
Награждена медалями и нагрудными знаками: “Үлгүлүү айым” (г. Москва, 05.09.2018 г.), “Датка айым” (г. Москва, 2019 г.), Почётный знак Дружбы народов “Белые Журавли России” (г. Москва, 04.11.2019 г.), “Ала-Тоо айымы” (Кыргызстан, 18.12.2019 г.), “Ыйык тил” (Кыргызстан, 23.09.2020 г.), “Мыкты калемгер” (Кыргызстан, 21.10.2020 г.), “И. Бунин 150” (золотая медаль Союза писателей России, 21.03.21 г.).
Активно участвует в Международных конкурсах. Чутко реагирует на значимые события, излагая их в стихах. Готовит к изданию авторский сборник. Награждена международными дипломами и грамотами. Стихи и рассказы Айнуры Бекболотовой публикуются во многих Международных сборниках, альманахах и интернет-изданиях.
Член: СПСА, Союза Российских поэтов, Академии МАРС, Союза писателей России, АКТАЛ и др.
Главный девиз писательницы: “Здоровья всем! Миру мира! Дружбу народам!”.
Я - Женщина интересного возраста Годы пусть прибавляются к моим годам, Не страшна мне цифра пятёрка с нулём. У каждого возраста свои прелести. Я - женщина интересного возраста. Возраст - это цифры круглые и с хвостиком. С радостью встречу пятёрку и девятку с нулём. Душа живет внутренним состоянием, А возраст - отчёт прожитым годам. Чёрные кудри засеребрились давно, Морщины проложили на лице бороздки, И с высот своих лет рассуждая, Мудрее становлюсь с годами. Пусть радуют вести только благие И окружают родные и друзья. Пятёрка с нулём - юбилейная дата. Я - женщина интересного возраста.
Подарю луч Этот мир хочу заполнить любовью, Подарить ярко сияющий луч. В нём много надежды и света, Для всех тепла, добра и любви. Зажгу искрящийся факел дружбы, Пронесу над вершинами гор, Проплыву глубиной океана, Полечу с порывами ветра и вьюг. Легко одолев болота, тайгу, Каждому кусочек добра подарю. Тем отломлю побольше, Кто в трудной минуте сейчас. Каждый дом согревая теплом, Прочь прогоню обиду, разлад. Победив равнодушие в себе, И, ты, друг, открой своё сердце добру. Пусть люди сквозь глубь поколений Несут чашу добра и любви.
Мама, ты только подольше живи В слове "Мама" две гласные и две согласные, Казалось бы, что тут такого? Но эти простые два слога Изменяют мой мир целиком. Как лучи, каждую клетку мою озаряя, Теплом согревают мне душу. Слово "Мама" произношу с нежностью, Вложив в это слово всю сущность свою. При объятии запах родной И тёплые руки твои ощущаю. От этого мой мир обретает счастливые краски. Мама, сколько ночей не спала, Пока в утробе твоей я росла? Сколько боли ты вытерпела, Пока я на свет родилась? Сколько колыбельных песен спела, Ночами на руках меня качая? Сколько радости ты ощутила, Когда я первые шажочки сделала? Всегда ты меня утешала, Когда я коленки в кровь разбивала, Много раз ты огорчалась, Поступки когда я совершала неправильные. Гордилась ты мною, Когда достигала я вершины успехов. Сколько труда в меня ты вложила, Чтоб человеком достойным я стала! Надежды твои оправдать я стараюсь И сама теперь мамою стала, Детям своим передаю В наследство то, что ты мне наказала. Мама, по голосу нежному И взгляду твоему очень скучаю. Безграничная любовь твоя В трудные минуты меня бережёт. Мама, ты можешь, я знаю, Выдержать и побороть все свои боли. Где ты не сможешь - я помогу, Ты этим подаришь дочери счастье. Мудрости столько в тебе и доброты! Мама, всю жизнь горжусь я тобою. Все прожитые годы твои Цветами усыпать готова. Все мои радости и счастье мое Связано вместе с тобой. Прошу Вселенную, Аллаха Дать здоровье на долгие годы тебе. Мама, прошу тебя и умоляю, Ты только подольше живи!
Девичьи грёзы Нежные чувства сердце моё вдохновляют, Вновь хочу я увидеть образ твой. Не нахожу тебя рядом и грустно вздыхаю: А вдруг твоё сердце занято кем-то, другой? Сколько раз я грезила о тебе! Увидеть твои глаза - для меня награда. Если бы ты появился в моей судьбе, Смутилась бы, но тебе я была бы рада. Непрерывной надеждой сегодня живу, Что любовь меня всё равно найдёт. Мерцающий свет в сердечке не оборву, Верю, что искра пламя любви зажжёт. Перевод с кыргызского языка на русский - Азнора Сарбашева (г. Нальчик).
Загадочная птичка Снега крупинки сыплются не спеша, Облако движется медленно, как во сне. Первый день весны, и моя душа Тает тихонько, как этот глубокий снег. Зимняя стужа ещё сильна пока, Утром рисует узоры на лужах, на льду. Холодный ветер гонит прочь облака, Морозит мне руки, лицо, а я иду. Иду через сад, а в душу вползает страх, Иду одна и никуда не деться. Лишь незримая птичка где-то в ветвях Поёт, тоскуя, и ранит больное сердце. Загадочная у нас обоих судьба, Весну встречая, тоскуешь ты, словно в клетке. Вот так и я - средь людей, а по сути одна, И нас двоих разделяет только лишь ветка. Перевод с кыргызского языка на русский - Азнора Сарбашева (г. Нальчик).
Отвечает лишь эхо Взор подняв к небесам, Одинокого видишь орла. Широко раскинув крылья, Орёл летит, медленно паря. Он взмахом крыла ощутил, Как сильны два крыла. К небосводу стремглав Вдруг взлетел, как стрела. Купайся лучами, ликуй, Солнцу возрадуйся снова. Одинокое дерево, Распустил свой крон. Встретит как прежде, Воссядешь на свой трон. Ветер, ласково вея, Сдувает с одуванчика пух. Орёл парит сиротливо в небе, С надеждой зазывая дух. Ручьи, озёра и моря Питают друг друга. И утолить все готовы Горькую жажду орла. Отчаянным криком зовёт, Потеряв орлицу свою, Одинокого орла утешая, Отвечает лишь эхо... Не услышит твой крик, На веки замолкла орлица. Не зови её больше, Услышишь лишь эхо...
Иду к тебе Иду я к тебе вместе с солнца лучами, чтоб оказалась ты в моих нежных объятьях. Иду я к тебе лунными ночами. Ты жди меня, как малыш ожидает сласти. В летний день приду проливным дождём, каплей вольюсь я в бурлящую реку; ветром весёлым примчусь я весенним днём, цветком в твоём саду я украшу ветку. ЧтО бы ты не представила перед глазами, - в тО превращусь я, словно в волшебном сне. Время бежит месяцами, идёт годами, приду я к тебе, ты лишь обернись ко мне. Иду я к тебе, представляя твой образ милый и лишь о тебе беспокоюсь и часто молюсь. Моя любовь к тебе придаёт мне силы, - знаю, дойду я, коль всей душой стремлюсь! Перевод с кыргызского языка на русский - Азнора Сарбашева (г. Нальчик).
Любовь, верю Потускнели ясные очи Без любви от сердечной тоски. Гаснет надежда в душе. Моя любовь, найди меня! Ветры северные, южные, Пламя гаснущей любви раздуйте! Моя любовь, дорогу ко мне проложи Средь кромешной тьмы! Прилети на крыльях орла, На закате ярко горя. И возродись, как феникс, С жарким пламенем огня. Сердце моё биться готово В унисон с твоим сердцем. Верю, найдёшь меня Из миллионов сердец. Моя любовь, найди меня!
Я прилечу Я прилечу из далёка-далёка, Внезапно появлюсь пред тобой. Удивлённо посмотришь: не сон ли? А я радостно кинусь тебе на шею. И покатятся слёзы, слёзы радости. Горячие слёзы давней тоски. Обнимешь, как прежде, с нежностью И ласково погладишь мои волосы. В эти минуты, в этот миг, Пробегут перед глазами картины, Когда терзали меня разные мысли, Бессонные ночи казались длинными. Слёзы на подушку катились, катились, А на утро тревоги казались беспочвенны. В зеркале увидев себя и стыдясь, Опухшие глаза прятала за очками. Целый день в работе, в заботах, Забывала как далеки мы друг от друга. Снова ночь, всё такая же длинная, И мысли мои поджидают как стражи. Дни летят, плывут месяцы, годы, Верю, что нам свидеться вновь суждено… Обнимешь, как прежде, с нежностью И ласково погладишь мои волосы.
Подруга матрёшка Деревянная кукла матрёшка Под нарядным платком, с длинной косой. Добрая, лучезарная девушка В сарафане с дивно расписной каймой. Щёчки - словно красные яблочки, Русская красавица, ты знаменитость. Люблю матрёшку с детства, Не знаю сама отчего. В душу ласковой, доброй улыбкой Вселяешь домашний уют и тепло. Смотришь понимающим взглядом В минуты моих грусти и отчаянья. Будто даёшь уверенность, силу, От которых мне хорошо и легко. Чтобы не растерять сестричек младших, Заботливо прячешь в себе. По шву разделяя, малышей достаю: Одна, вторая... а вот и крошка пятая. Красавицы, пришедшие из сказок! Выстроив в ряд, любуюсь вами. Снова собираю, одев одну на другую... Подруга детства, Живи всегда на моей книжной полке!
Айнура Бекболотова.
Views: 276
2 comments for “Лирика Айнуры Бекболотовой”